Arlington Poets in Solidarity with Ukraine
Robert L. Giron
This collection edited by Robert L. Giron commemorates the May 5, 2022 reading by Arlington poets in soladarity with Ukraine. Poets read works by Ukrainian poets and read poetry of their own. These included: Iryna Shuvalova read by Holly Karapetkova; Galina Rymbu read by Dan Brady; Lyuba Yakimchuck read by Sara R. Burnett; Serhyi Zhaden read by Robert L. Giron; Ella Yevtushenko read by Robert L. Giron; Halyna Kyrpa read by Catherine P. Haily; Natalka Bilotserkivets read by Gregory Luce; Yury Zavadsky read by Gregory Luce; Ania Chromova read by Chloe Yelena Miller; Marjana Savka read by Chloe Yelena Miller; Boris Khersonsky read by Susan Bucci Mockler; Halyna Kruk read by Susan Bucci Mockler; Taras Shevchenko to have been read by Miles David Moore; Lyudmyla Diadchenko read by Richard Peabody; Ihor Myronovych Kalynets read by Richard Peabody; Yulia Musakovska read by Naomi Thiers; Lyudmyla Khersonska read by Katherine E. Young; and Iya Kiva read by Katherine E. Young.
This collection is not for sale. Instead, donations made to Gival Press for this collection are forwarded to Ukraine TrustChain, ukrainetrustchain.org.
"It's easy to feel helpless in the face of such large-scale atrocities. It's easy to throw up our hands, especially as writers and ordinary citizens, and feel there's nothing we can do. It's also easy to look away and become inured in this age of information overload. But we are here tonight to do the opposite. Part of our responsibility as writers and observers is solidarity—witness—which is one of the most powerful purposes that poetry can serve."
—Holly Karapetkova
Robert L. Giron
Robert L. Giron is the author of five collections of poetry and editor of five anthologies. His poetry and fiction have appeared in national and international anthologies among other publications. He was born in Nebraska, but he describes himself as a transplanted Texan, with family roots that go back over four centuries, who lives in Arlington, Virginia. He discovered recently that his ancestry covers most of Europe and the greater Mediterranean area, including Indigenous roots from Mexico/Texas. He describes himself as “just a man of the world.”
About the Translator of "Songs for the Spirit / Canciones para el Espíritu"
Javier Prieto Martinez is a Spanish teacher in Spain with more than ten years of experience in different countries (Europe and Asia). He owns a translation service company that translates works into English, German, Chinese and other languages from Spanish and vice versa. More than fifty books have been translated. He is also a TED speaker and an international consultant.
Giron worked with Javier Prieto Martinez to finalize the translation.